Наталия Леонидовна Байдикова. Перевод общественно-политических текстов. Английский и русский языки. М.:ФЛИНТА, 2017
Фрагмент книги
Библиографическое описание
Пособие состоит из десяти модулей по темам: международные организации, членство в международных организациях, национальная государственность и суверенитет, переговоры и встречи на высшем уровне, дипломатические отношения, разногласия и тупиковые ситуации, военные действия, массовые беспорядки, свержение власти, выборы. Каждый модуль характеризуется цельностью и относительной самостоятельностью, поэтому последовательность и количество изучаемых модулей можно варьировать в зависимости от учебных целей и количества выделенных на данную дисциплину часов. Все тексты пособия взяты из аутентичных современных источников. В ходе работы над каждым разделом целесообразно привлечение дополнительных материалов о текущих событиях в стране и мире. Для студентов факультетов иностранных языков, изучающих дисциплину «Общественно-политический перевод» по направлению подготовки «Лингвистика». Цель пособия – развитие навыков и умений устного и письменного перевода с английского на русский и с русского на английский языки на материале текстов общественно-политической тематики современных СМИ.
Готовые работы, где использовался источник
способы перевода с англо-русского и русско-английского публицистического текста
- Дипломная работа
- Педагогика
- Выполнил: marselloris
Перевод фразеологизмов в публицистическом тексте (англ яз)
- Курсовая работа
- Языки (переводы)
- Выполнил: EkaterinaKonstantinovna
Гарантия на работу 10 дней.